From Middle English lende (usually in plural as lendes, leendes, lyndes), from Old English lendenu, lendinu (“loins", plural), from Proto-Germanic *landijÅ, *landÄ¯Ì„ (“loin"), from Proto-Indo-European *lendÊ°- (“loin, kidney"). Cognate with Scots lend, leynd (“the loins, flank, buttocks"), Dutch lendenen (“loins, reins"), German Lenden (“loins"), Swedish lÃ¤nder (“loins"), Icelandic lendar (“loins"), Latin lumbus (“loin"), Russian Ð»ÑÐ´Ð²ÐµÑ (ljÃ¡dveja, “thigh, haunch").
(third-person singular simple present lends, present participle lending, simple past and past participle lent)
- To allow to be used by someone temporarily, on condition that it or its equivalent will be returned.
- I will only lend you my car if you fill up the tank.
- I lent her 10 euros to pay for the train tickets, and she paid me back the next day.
- (intransitive) To make a loan.
- (reflexive) To be suitable or applicable, to fit.
- Poems do not lend themselves to translation easily.
- The long history of the past does not lend itself to a simple black and white interpretation.
- (proscribed) To borrow.
From earlier len (with excrescent -d, as in sound, round, etc.), from Middle English lenen, lÃ¦nen, from Old English lÇ£nan (“to lend; give, grant, lease"), from Proto-Germanic *laihnijanÄ… (“to loan"), from Proto-Germanic *laihnÄ… (“loan"), from Proto-Indo-European *leykÊ·- (“to leave, leave over"). Cognate with Scots len, lend (“to lend"), West Frisian liene (“to lend, borrow, loan"), Dutch lenen (“to lend, borrow, loan"), German lehnen (“to borrow, lend out, loan"), Swedish lÃ¥na (“to lend, loan"), Icelandic lÃ¡na (“to lend, loan"), Icelandic lÃ©na (“to grant"), Latin linquÅ (“quit, leave, forlet"), Ancient Greek Î»ÎµÎ¯Ï€Ï‰ (lÃ©ipÅ, “leave, release"). See also loan.