To this class in later times even Sirach was relegated, and indeed all books not included in the canon (Midr. r.
1 In Aqiba's time Sirach and other apocryphal books were not reckoned among the Hisonim; for Sirach was largely quoted by rabbis in Palestine till the 3rd century A.D.
19 shows dependence on Sirach v.
I, 1-2), to the Septuagint version of the book (produced between 260 and 130 B.C.), in which the disputed prophecies are already found, and to the Greek translation of the Wisdom of Jesus, the son of Sirach, which distinctly refers to Isaiah as the comforter of those that mourned in Zion (Eccles.
The Proverbs of Jesus, the son of Sirach (c. 200 B.C.), which form now the apocryphal book Ecclesiasticus, were translated into Greek by the grandson of the author at about 130 B.C.; and in the preface prefixed by him to his translation he speaks of " the law, and the prophets, and the other books of our fathers," and again of " the law, and the prophets, and the rest of the books," expressions which point naturally to the same threefold division which was afterwards universally recognized by the Jews.