This is a free version of the Latin Historia Britonum by Geoffrey of Monmouth, in rhyming octosyllables; it was rendered into English, shortly after 1200, by Layamon, a masspriest of Worcestershire, and is also largely used in the rhymed English chronicle of Robert Mannyng.
These were rhymed but also alliterative, in regular form, with prologue or mansong (often the prettiest part of the whole), main portion telling the tale (mostly derived in early days from the French romances of the Carlovingian, Arthurian or Alexandrian cycles, or from the mythic or skriik-segur), and epilogue.
He took part in the principal events of the reign, negotiated the treaty of Lyons with the duke of Savoy 2 Jean de Meun's translation formed the basis of a rhymed version (1290) by Jean Priorat of Besancon, Li abreyance de l'ordre de chevalerie.
In his rhymed chronicle Robert of Gloucester tells how "A bourgois at Bristowe - Robert Harding Vor gret tresour and richesse - so wel was mid the king That he gat him and is eirs - the noble baronie That so riche is of Berkele - mid al the seignorie."
Upon this translation he based the rhymed Psalter at which he had worked from 1660-73, when it appeared in Uniev.