Each ideograph thus came tc have two sounds, one Japanese, the other Chinesee.g.
On the contrary, many of them took pleasure in composing versicles to which Chinese words were admitted and which showed something of the parallelism peculiar to Chinese poetry, since the first ideograph of the last line was required to be identical with the final ideograph.
To this day the spoken language of Japanese women is appreciably simpler and softer than that of the men, and to this day while the educated woman uses the hiragana syllabary in writing, eschews Chinese sords and rarel pens an ideograph, the educated man employs the ideograp entirely, and translates his thoughts as far as possible into thi mispronounced Chinese words without recourse -to which it would be impossible for him to discuss any scientific subject, or even tc refer to the details of his daily business.
Established in 1875, it adopted a style midway between the classical ai~d the colloquial, and it appended the syllabic characters to each ideograph, so that its columns becam!
But the term raku-yaki did not come into use until the close of the century, when Chjiro (artistic name, Choryu) received from Hideyoshi (the TaikO) a seal bearing the ideograph raku, with which he thenceforth stamped his productions.