ACB - 11 September 2009 03:53 AM
I have seen the term “noun string” for this.
By the way, “ice cream” was originally “iced cream”.
ACB - 11 September 2009 03:53 AM
I have seen the term “noun string” for this.
By the way, “ice cream” was originally “iced cream”.
ICED CREAM?!?!?! I’m sorry—that is just so wrong on so many levels! Luckily they had the wit to change it.
(grumbling under my breath) “Iced cream indeed. I’ll iced cream them one they’ll never forget . . .”
Thanks for the lead with “noun string.”
————————————————————————————————-
This site mentions noun strings under the heading of “Common Grammatical and Stylistic Problems”
It says:
Noun strings offer shorthand expressions. For instance, the last three words in the phrase “active noise control system” represent a noun string,
and the phrase itself is a more direct way of saying “a noise control system that is active.”
But noun strings can be confusing, too. The phrase
postoperative recuperation program procedure indicator sheet
is difficult to read precisely because it contains a noun string. Each noun causes the reader to stop for a moment,
believing that he has reached the end of the phrase.
http://rhetoric.byu.edu/figures/Groupings/Schemes of Omission.htm
I observe that the word “indicator” is completely gratuitous, and has been invented by the authors to make their point.
I don’t think that halting reading because of a delusion that you’ve reached the end of the phrase is a problem.
—————————————————————
This site is stern indeed about noun strings, and has a practice work sheet (Sorry—I mean “a sheet of examples to practice on”) for undoing them.
http://www.designsensory.com/pws/lesson5/
He says the problem with them is that they tax the reader’s energy in decoding them.
I think the problem is that the reader’s ATTENTION is diverted, not that his ENERGY is sapped.
This example illustrates one reason that they are sometimes ambiguous—
a straight-up adjective almost HAS to come first, no matter which noun it modifies:
New motorcycle motor durability equipment tests are being performed by engineers.
I think this could be disambiguated with just ONE prepositional phrase:
> Engineers are performing motor durability tests on new motorcycle equipment.—“New” can be located wherever it is supposed to fall.
> Engineers have new durability tests for motorcycle motor equipment.” (This reveals the fake addition of “equipment”)
I suppose you could use this punctuation—even though it would not repay the trouble:
> Engineers are performing motorcycle motor durability new-equipment tests.
But one prepositional phrase does the trick:
> Engineers are performing motorcycle motor durability tests on new equipment.
Now the sentence is not ambiguous in the least, and it doesn’t use so many prepositional phrases that it makes it sound like you’re singing Italian opera.
- But notice the gratuitous addition of the fake word “equipment”
The sentence would more naturally say
> Engineers are performing new durability tests on motorcycle motors. (better than “. . . new tests of durability on the motors of motorcycles Figaro Figaro Figaro”)
> Engineers are performing durability tests on new motorcycles’ motors. (better than ” . . on the motors of new motorcycles.”)
> Engineers are performing durability tests on new motorcycle motors. (better than ” . . . on the new motors of motorcycles,” which is awful.
. .“Engineers are performing tests of durability on the new motors of motorcycles tiddly pom,” said Winnie the Pooh.)
————————————————————————————
This is a member-contributor site like this one, with a terse response disambiguating noun phrases, noun strings, and collocations.
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=343495
————————————————————————————-
Here’s a site that recommends converting noun strings into prepositional sprawl—or even two sentences.
http://www.editingthatworks.com/step4.htm
Bad example
The order confirmation e-mail is your receipt that can be printed for your records.
Why is it bad?
You have to chop up ‘order confirmation e-mail’ in your head in order to understand it.
Example with the noun string removed
The email with your order confirmation is your receipt that can be printed for your records
Example sorted out
We will send you an email with confirmation of your order. Please print the email if you want a receipt. (TWENTY WORDS!!!)
I don’t know about anyone else, but *I* don’t have to chop up “order conformation e-mail” in my head in order to understand it.
Furthermore, I’m not interested enough in the intimate workings of their office methods to want to fart around all day listening to them drivel on
with advisories that I can print out my own emails if I choose.
I would be perfectly happy with
> “Our printable order confirmation email is your receipt.”