Caveat. This is not to promote Sapir-Whorf hypocrisy.
The former animal appears in Lewis Caroll’s Alice in Wonderland, and the latter creature in one of the detective stories of Agatha Christie. The fictional nature of the two sources has long misled me as to what colour exactly the rabbit’s eyes and the cat are. The follows are how eyes with Japanese preconditionings see the world.
1. Pink eyes. It seems that this loquacious rabbit is an average when it comes to his eyes. What colour? Red, of course. But how can one refer to something red by saying pink (please look at his ears)?
2. Orange cat. This was more outrageous since I came across orange cats in every three page or so. "How can England produce so many cats with satsuma-coloured hair?" was my frustration. It turned out that Christie was writing about mundane cats with what I call tawny brown hair. This gets the meaning very straight. But again, how come she said orange?
I would appreciate any comments on this rambling,
Fulgent flaminius
