Agora Forums
 
   
 
Politics of the Mug
Posted: 22 April 2005 04:11 AM   [ Ignore ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  567
Joined  2004-05-21

I don’t know why the writer decided to put in capitals the inicials of those words. The context is the following:

"Perhaps the most anthropollogically fascinating aspect of the tea run, however, is when it is free. then in place of financial wrangling you get the Politics of the Mug. Who brings in their own? Will they leave their colleagues use it?."

Is it simply a way of ironising about the way politicians stress the themes they’re interested in? No? What then? Any comment is welcome!

Thank you!!

        WS.

 Signature 

[I]Nuestras horas son minutos / cuando esperamos saber / y siglos cuando sabemos / lo que se puede aprender.[/I] Antonio Machado

Profile
 
 
Posted: 22 April 2005 05:53 AM   [ Ignore ]   [ # 1 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  2623
Joined  2003-02-22

I missed the explanation of "tea run."  What is it?

Tea run ‘spread deadly bugs’

Sitran

 Signature 

“Science in its ideology sees itself as doing a fearless exploration of the unknown. Most of the time it is a fearful exploration of the almost known.”&&&&- Rupert Sheldrake &&&&

Profile
 
 
Posted: 24 April 2005 09:56 PM   [ Ignore ]   [ # 2 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  567
Joined  2004-05-21

Tea run…. Er… ¿Ronda de tés?

People who get together to have a cup of tea or coffee, I guess. However, I’m not certain of that either… ¬¬

I’ll go on searching.

Regards,

      WS.

PS: I asked that, too, in another forum, Apo. wink

 Signature 

[I]Nuestras horas son minutos / cuando esperamos saber / y siglos cuando sabemos / lo que se puede aprender.[/I] Antonio Machado

Profile
 
 
Posted: 26 April 2005 08:06 AM   [ Ignore ]   [ # 3 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  567
Joined  2004-05-21

Hey Katy, that’s exactly the thing being described here! You got it once more!! :D

Thanks!!!

         WS.

PS: I shouldn’t be so happy… Gosh… How can I translate that in less than ten words into Spanish…  :-/

 Signature 

[I]Nuestras horas son minutos / cuando esperamos saber / y siglos cuando sabemos / lo que se puede aprender.[/I] Antonio Machado

Profile
 
 
Posted: 26 April 2005 08:54 AM   [ Ignore ]   [ # 4 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  1934
Joined  2003-12-26

Sólo toma su té quien lleva su propia taza.  Nine words! ;D  

Brazilian dude

 Signature 

Languages rule!

Profile
 
 
Posted: 30 May 2005 06:08 AM   [ Ignore ]   [ # 5 ]
Newbie
Avatar
Rank
Total Posts:  18
Joined  2005-05-19

Probably a bit late for your translation, WS, but here’s my take on the P of the M.

I guess the earlier part of the passage is talking about the kind of tea/coffee run that Katy posted about, and the "financial wrangling" is about who pays what. Something like, "Yes, but I only had a plain one - that fancy one you had costs twice as much."

Then it moves on to: If a company provides a kitchen and free tea/coffee, then people find something different to argue about - Who Uses Which Cup/Mug.

"Hey, that’s my Rupert the Bear mug! And you’ve put coffee in it - I can’t stand coffee..!"

Nodders

Profile
 
 
Posted: 04 August 2007 04:42 AM   [ Ignore ]   [ # 6 ]
Newbie
Avatar
Rank
Total Posts:  1
Joined  2007-08-04

...also an anagram of the word "nature".

Profile
 
 
Posted: 02 March 2009 07:08 PM   [ Ignore ]   [ # 7 ]
Newbie
Rank
Total Posts:  1
Joined  2009-02-28

...

Profile
 
 
   
 
 
‹‹ You asked for it...      Jerry or Jury ››