Agora Forums
 
   
1 of 2
1
Sick
Posted: 15 July 2005 06:38 PM   [ Ignore ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  917
Joined  2003-11-20

Normally thought of as just a common four letter Anglo-Saxon word (from A.S. seoc),  J. Rosenman relates this word to a much larger network of words within the Indo-European languages which include Sanskrit cikku (weak, idle, to become lean or emaciated); Persian sheek (languid, enert); Greek sikkhos (sickening); Latin saucius (enfeebled) and Breton (Celtic) siek (pronounced seek or seeg, means "deteriorated" or "defective."

"Sick" has several different connotations in English (all of them pejorative) depending on the context in which it is used . There is even the expression "sick economy" and the idiom "sick and tired."  Star trek fans might remember the episode where Dr. McCoy says to Spock: "Spock, remind me to tell you I’m SICK AND TIRED of your logic." and Spock replies: "That is a most illogical attitude. "(The Galileo Seven).  :(

 Signature 

b

Profile
 
 
Posted: 15 July 2005 09:56 PM   [ Ignore ]   [ # 1 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  1254
Joined  2004-03-10

[quote author=brian_costello link=board=etymology;num=1121499510;start=0#0 date=07/16/05 at 03:38:30]Normally thought of as just a common four letter Anglo-Saxon word (from A.S. seoc),  J. Rosenman relates this word to a much larger network of words within the Indo-European languages which include Sanskrit cikku (weak, idle, to become lean or emaciated); Persian sheek (languid, enert); Greek sikkhos (sickening); Latin saucius (enfeebled) and Breton (Celtic) siek (pronounced seek or seeg, means "deteriorated" or "defective."

Are you referring to Onomatopoeia and word origins by J Rosenman, M.D.? OK, I won’t reject it just because of his academic title (as you know, I hold a M.Chem.Eng.), but the examples quoted don’t agree with me. I find no credible links from sick, Sw. sjuk etc. to any non-Germanic language. Had there been a Sanskrit (or even Hindi) word remotely resembling cikku (and there isn’t in my dictionaries), the c would have corresponded to a PIE *q or *q[sup]u[/sup], neither normally developing into any Latin, Greek or German s.

And until otherwise proven, I think that Persian shiik, ‘a paralyzed hand or foot; languid, inert’ is too distant from the meaning of ‘sick’.

 Signature 

“Those are my principles, and if you don’t like them… well, I have others.” - Groucho Marx

Profile
 
 
Posted: 16 July 2005 08:09 AM   [ Ignore ]   [ # 2 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  917
Joined  2003-11-20

The Sanskrit word has a cedilla under the c which can’t be replicated on an English keyboard. However it is mentioned on the internet minus the cedilla.

 Signature 

b

Profile
 
 
Posted: 16 July 2005 09:24 AM   [ Ignore ]   [ # 3 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  1934
Joined  2003-12-26

So you won’t say I never gave you anything: ç.

Brazilian dude

 Signature 

Languages rule!

Profile
 
 
Posted: 16 July 2005 10:49 AM   [ Ignore ]   [ # 4 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  586
Joined  2005-05-03

So I guess sheik is unrelated.  Being languid and having too much time on your hands are two entirely different things. But as said before, sounding similar is no evidence of relatedness.  Connecting languages, then connecting sound changes is the only way to connect words. Especially if they’re good old Anglo-Saxon four-letters.

 Signature 

Inside of a dog, it’s too dark to read.—Groucho Marx.

Profile
 
 
Posted: 16 July 2005 11:08 AM   [ Ignore ]   [ # 5 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  3773
Joined  2002-08-01

And don’t forget the English word sick, meaning to hunt down, often heard from people talking to their dogs… "Sick ‘em, boy, sick ‘em!"

-Tim

 Signature 

For myself, I find I become less cynical rather than more… and realize that men’s hearts are not often as bad as their acts, and very seldom as bad as their words. - JRR Tolkien

Profile
 
 
Posted: 16 July 2005 11:09 AM   [ Ignore ]   [ # 6 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  586
Joined  2005-05-03

Good one Tim, lol

 Signature 

Inside of a dog, it’s too dark to read.—Groucho Marx.

Profile
 
 
Posted: 16 July 2005 12:00 PM   [ Ignore ]   [ # 7 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  545
Joined  2005-06-26
[quote author=brian_costello link=board=etymology;num=1121499510;start=0#0 date=07/16/05 at 03:38:30]"Sick" has several different connotations in English (all of them pejorative) depending on the context in which it is used .

except in the slang as used by teenagers currently, in which case expressions such as "sick" and "fully sick" mean "excellent" and "totally excellent".

Azh
(stirring the pot)

 

 Signature 

“Cogito ergo ... uh, quid sequitur?”

Profile
 
 
Posted: 16 July 2005 09:55 PM   [ Ignore ]   [ # 8 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  545
Joined  2005-06-26
[quote author=KatyBr link=board=etymology;num=1121499510;start=0#8 date=07/16/05 at 21:36:24]Azzy, that puts me in mind of the expression no Brainer….  I’m not sure why….perhaps I should look it up, or then again it may have vanished with the last defugalty.  (sic)

another community/forum I’m familiar with uses the term "starfish" to indicate a person with no brains, which I find amusing.

I also am thinking of fat, not a nice thing to call a person to be sure; but Phat, that’s a different sort of thing altogether.

Oh, yes. Phat sounds, phat tracks, even phat pants. Although the latter tends to make me laugh, as the ones my youngest son wears to raves and dances have 18" wide smiley-faces on the knees.  The hem of each pant leg is wider than his waist. At least he can’t laugh at pictures of me wearing flares from the 70s. wink

Azh
(pondering the cyclical nature of fashions)

 Signature 

“Cogito ergo ... uh, quid sequitur?”

Profile
 
 
Posted: 17 July 2005 12:41 PM   [ Ignore ]   [ # 9 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  545
Joined  2005-06-26

sure he will until in 20 years you show him pix of himself in the phat pants.  It’s then he’ll see how he looks now.

like an utter prat? rather than his current opinion, which is more like "fully sick, mate"

listening to the way his friends speak, I wonder if we’re actually speaking the same language wink

Azh
(scratching her head at current slang)

 Signature 

“Cogito ergo ... uh, quid sequitur?”

Profile
 
 
Posted: 17 July 2005 01:28 PM   [ Ignore ]   [ # 10 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  519
Joined  2005-04-27

There’s also sick as in disgusting…in a perverted manner…

Anyone hear that, kinda like nasty…

J

 Signature 

[move]estoy broncéandome-je suis plastique-Los perritos son..no sé-Tenho uma cama-Ho una gallina che si chiama MaryLou y la amo-El be fa be be-W Szczebrzesczynie chrząszsz brzmi w trzcinie[/move]

Profile
 
 
Posted: 17 July 2005 01:35 PM   [ Ignore ]   [ # 11 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  3773
Joined  2002-08-01

Yeah, J, it amazed me to find that using sick that way was so old…

Meaning "mentally twisted" is from 1551 (though sense of "spiritually or morally corrupt" was in O.E.), revived 1955.

-Tim

 Signature 

For myself, I find I become less cynical rather than more… and realize that men’s hearts are not often as bad as their acts, and very seldom as bad as their words. - JRR Tolkien

Profile
 
 
Posted: 17 July 2005 01:38 PM   [ Ignore ]   [ # 12 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  519
Joined  2005-04-27

Weird, maybe from asylums housing "sick" people…?

J

You are quite hip to the slanguage…

 Signature 

[move]estoy broncéandome-je suis plastique-Los perritos son..no sé-Tenho uma cama-Ho una gallina che si chiama MaryLou y la amo-El be fa be be-W Szczebrzesczynie chrząszsz brzmi w trzcinie[/move]

Profile
 
 
Posted: 17 July 2005 01:41 PM   [ Ignore ]   [ # 13 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  545
Joined  2005-06-26

[quote author=J_22_M link=board=etymology;num=1121499510;start=0#12 date=07/17/05 at 22:28:12]There’s also sick as in disgusting…in a perverted manner…

Anyone hear that, kinda like nasty…


yes, that’s a legitimate use of the word, though, fully congruent with its original meaning.

I suppose I didn’t make it totally clear, but when brian said "Sick" has several different connotations in English (all of them pejorative) , I ws trying to show that there were other usages of "sick" that were not perjorative.

Much of the current slang seems to consist of words being used as their apparent opposites, including "wicked" (which means both "bad" and "good"), "sick", "fat/phat", and doubtless many others.

(Wicked) Azh

 

 Signature 

“Cogito ergo ... uh, quid sequitur?”

Profile
 
 
Posted: 18 July 2005 08:53 AM   [ Ignore ]   [ # 14 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  917
Joined  2003-11-20

Azhreia,

I’ve never heard the slang use of ‘sick’ as meaning "good or excellent" before . At least,  not among the youth in  Seattle. If there is such slang it is probably something analogous to the early ‘80’s Valley Girl use of bitchin’ which  meant  the same thing like "That’s a bitchin’ car you’re drivin’" or "These are a bitchin’ pair of jeans." The word (bitchin’) never gained wide currency, however, nor did it last for very long.

 Signature 

b

Profile
 
 
Posted: 18 July 2005 09:04 AM   [ Ignore ]   [ # 15 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  519
Joined  2005-04-27

was the g soft or hard. Iºve never heard that, but definately have heard of azhºs sick, and on the east coast of the US.


J

sry for the º, darn portuguese keys… >:(

 Signature 

[move]estoy broncéandome-je suis plastique-Los perritos son..no sé-Tenho uma cama-Ho una gallina che si chiama MaryLou y la amo-El be fa be be-W Szczebrzesczynie chrząszsz brzmi w trzcinie[/move]

Profile
 
 
   
1 of 2
1
 
‹‹ moon shine      let down ››