First of all, a very warm welcome to you, Noddy.
What a great start on this forum! Do return!! Often!!!
In some ways, I’m biased on these questions. I am, according to my late father, a mongrel. He was born in Skåne, that’s the extreme southwest, and my mother in Norrköping, SE of Örebro, so, really, pretty much central to south.
My mother has done some thorough ancestor research, and reaching back to in some cases the early 17th century, there’s only Swedes. There’s a rumour of some Russian fellow far back, but nothing, for example, even remotely looking like a Caucasian. We’re just soo far away from Georgia and its neighbouing countries.
Skånska of course came natural to me, and so does Danish. After all, it’s just a few minutes across the Sound. I tend to regard northerners who claim that they don’t understand Skånska or Danish as just lazy.
My view is that the Swedish in Finland mostly isn’t even a dialect but a variety of Swedish. As has been pointed out, there are vocabulary differences. My favourite is "brushing your teeth", which literally is the same thing in Swedish Swedish, but is "washing your teeth" in Finnish Swedish.
Regarding the Österbotten quotes, I would have no difficulty at all in understanding them, and would probably regard them as examples of a dialect slightly deviating from "official" Swedish. It is, however, possible that I am helped by the fact that one of my uncles hails from the island of Fårö, the islet just north of the island of Gotland in the Baltic. They still use the ancient diphthongs in words like Guthnian (?; Gutniska: their language/dialect/variety) stain, Std. Sw. sten "stone", raud, SS röd "red" and ever so many examples.
At my (over)ripe age of 62, I have still, however, been unable to identify any differences in grammar between, say, Standard Swedish, Skånska, Österbottniska, or Gutniska, and I’ve been interested in languages since at least the age of 4.
For another insteresting (I hope) fact, there’s a variety of Swedish, Älvdalsmål (lit., the patios of the river valley) in the county of Dalarna. Probably for financial reasons, it hasn’t been recognized a a minority language in Sweden under the provisions of the EU, but just as a dialect or such. But it is completely incomprehensible to all other Swedes.
Some minority languages are official in Sweden. Some fulfill the EU provisions, some, in my view, don’t, and some aren’t even brought up for discussion.
Among the officially recognized ones, i.e. Romani chib, Jiddish, Meänkieli, Saami and Finnish, I think that Romani chib (the "Gipsy" language) and Jiddish don’t fulfill the EU requirements on geographical concentration. I can accept Meänkieli (a Swedish-Finnish mix mainly in the border Torneå river valley in the extreme north) as well as Finnish (being concentrated in the north of the county of Värmland, of Selma Lagerlöf fame, as well as in parts of northern Sweden, and to a degree in Stockholm), and I would like recognition of at least two more Saami langages.
Regarding Jiddish, even official reports find it difficult to come up with a number of speakers. (Recording of a person’s religion, ethnicity or home language is illegal in Sweden.) Nowhere, however, the guesses exceed some 6000 people who know Jiddish "well or fairly well" out of our some 8 million people.