I thought some of you might be interested to read this.
What can I say about the Jap? What a d**k!
I’m sure Japanese is a much better international language. (I don’t have anything against Japanese or the Japanese, I just don’t like this guy. Please don’t you dare mention PC!)
Thats just not nice…its different, and can be confusing, but at least they use the sam numbers for books and pens. What a concept! Also, in swiss french, i believe they use single numbers, not a twenty-base system…
A "failed" international language? Is not it used by several countries, and international organizations. Like, the U.N., which, i beleive, Japan is a member of?, sry, a little rant-y there.
Verus:
<<< I always tell my French friends that their language slowly is being hijacked by American English, especially with respect to fast-food.<<<
Ooh, not only what fast food is concerned. We sometimes watch the French tv channels, and the vast amount of English words used there amazed me… and amused me once in while (le /bil’ding@/). Sometimes the pronunciation is pretty well beyond (immediate) recognition, not only due to the place of the word accent. Not too many French seem bother about the strict policy of l’Academie Française these days.
J_22_M:
<<<Also, in swiss french, i believe they use single numbers, not a twenty-base system… <<<
[quote author=J_22_M link=board=translate;num=1121364723;start=0#8 date=07/14/05 at 20:22:35]Wait, is Engrish a typo or did you mix english with something else….
[quote author=Spiff link=board=translate;num=1121364723;start=0#11 date=07/15/05 at 04:09:01]With one small difference: in Wallonïa 80 is still "quatre-vingts".
I like the French way, it sounds nice and surreal and it’s not as difficult as people think. Scandinavians will probably find it very logical.
Isn’t it septante, octante, nonante in all of Francophone Belgium? I thought yes. But leave li Wallon out of the discussion - I don’t understand no nothing whatever of it. But it sure is fascinating.
Scandinavians ... Well, no problem to Danes or older Norwegians. But for Swedes, counting in scores and plus-or-minus-half-scores is incomprehensible, unless you live sufficiently close to your neighbours. (Danish 50, for example, is halvtreds, threescore minus one half score, etc.)
[quote author=anders link=board=translate;num=1121364723;start=0#13 date=07/15/05 at 10:24:37]
Isn’t it septante, octante, nonante in all of Francophone Belgium? I thought yes. But leave li Wallon out of the discussion - I don’t understand no nothing whatever of it. But it sure is fascinating.
Scandinavians ... Well, no problem to Danes or older Norwegians. But for Swedes, counting in scores and plus-or-minus-half-scores is incomprehensible, unless you live sufficiently close to your neighbours. (Danish 50, for example, is halvtreds, threescore minus one half score, etc.)
I only ever hear septante, quatre-vingts, nonante.
And yes, I was thinking of Danish in the first place. In fact, i didn’t realise it was different in Swedish.
[quote author=bellator link=board=translate;num=1121364723;start=0#4 date=07/14/05 at 16:09:46]I always tell my French friends that their language slowly is being hijacked by American English, especially with respect to fast-food.
Then, they attack me, and I have to b*tch-slap the skinny p*ssies.