Agora Forums
 
   
1 of 2
1
Too old of your job
Posted: 25 April 2005 01:05 AM   [ Ignore ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  567
Joined  2004-05-21

"I once knew a secretary rather too old of her job and quite depressed anyway."

What does the "of" here mean? That she had become old by working at that job or that she had got old while working at that job?

Gratefully yours,

           WS.

 Signature 

[I]Nuestras horas son minutos / cuando esperamos saber / y siglos cuando sabemos / lo que se puede aprender.[/I] Antonio Machado

Profile
 
 
Posted: 25 April 2005 06:05 AM   [ Ignore ]   [ # 1 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  2623
Joined  2003-02-22

You’ve got me!  "too old for her job" makes sense, but "too old of her job" doesn’t work for me!

Sitran

 Signature 

“Science in its ideology sees itself as doing a fearless exploration of the unknown. Most of the time it is a fearful exploration of the almost known.”&&&&- Rupert Sheldrake &&&&

Profile
 
 
Posted: 25 April 2005 07:11 AM   [ Ignore ]   [ # 2 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  1934
Joined  2003-12-26

I’ve been thinking about this.  Maybe this of with old means that she was fed up with her job.  I haven’t checked any dictionary or anything, but that’s a possibility.  Maybe you have an archaic use of old in play there.

Brazilian dude

 Signature 

Languages rule!

Profile
 
 
Posted: 25 April 2005 07:12 AM   [ Ignore ]   [ # 3 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  1934
Joined  2003-12-26

On a second thought, that would make sense if there weren’t the world anyway at the end of the sentence.

Brazilian dude

 Signature 

Languages rule!

Profile
 
 
Posted: 26 April 2005 12:40 AM   [ Ignore ]   [ # 4 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  1934
Joined  2003-12-26

Of an evening may be related to other Germanic languages’ time expressions, such as des Tages, des Abends and strangely des Nachts (I say strange because des comes before neuter and masculine nouns in the genitive case, not before feminine nouns like Nacht, which would normally require der).  Dutch also has ‘s avonds, ‘s middags and ‘s ochtends.

Brazilian dude

 Signature 

Languages rule!

Profile
 
 
Posted: 26 April 2005 01:12 AM   [ Ignore ]   [ # 5 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  210
Joined  2003-02-04

"Of an evening" is used quite commonly in N.W. England where I grew up.

Just did a quick Google on "too old of" and came up with 490 hits. Half of them straddle two sentences: I am too old. Of course….

Most of the rest seem to be a construction I am unfamiliar with: "Dos is too old of an OS", "Dallas looks like too old of a team to win" etc. In this construction I would simply scrub the "of". (Too old an OS, to old a team etc). Is this normal in the US, or regional? Perhaps I’m just out of touch.

Anyway, purely from the context of the original post I would say something along the lines of "rather too long in her job".

J.

Profile
 
 
Posted: 26 April 2005 12:33 PM   [ Ignore ]   [ # 6 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  3773
Joined  2002-08-01

Now that you mention it, I grew up hearing that construction all the time, here in the southeastern US, i.e., This is much too old of a car to try to make such a long trip away from home.

However, the original quote still sounds quite odd:

I once knew a secretary rather too old of her job and quite depressed anyway.

Too tired of her job, maybe, or too sick of her job.

But too old of her job just sounds wrong.

I think it’s the possessive pronoun that just ruins the expression.

-Tim

 Signature 

For myself, I find I become less cynical rather than more… and realize that men’s hearts are not often as bad as their acts, and very seldom as bad as their words. - JRR Tolkien

Profile
 
 
Posted: 30 April 2005 03:13 PM   [ Ignore ]   [ # 7 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  109
Joined  2005-04-27

I propose a new interpretation to the sentence:

The secretary was very experienced in her job but, despite this fact, she was quite depressed.

Otherwise it sounds senseless.
If one uses ‘old in’ instead of ‘old of’, that leads to a misunderstanding: she was older than her colleagues.
If one uses ‘old for’ instead of ‘old of’, there’s a new misunderstanding: she has reached the age to be sacked!

 Signature 

The prices have reached hard-pan !

Profile
 
 
Posted: 30 April 2005 11:27 PM   [ Ignore ]   [ # 8 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  2623
Joined  2003-02-22

Do a google search!

There is no "old of her job"!

Sitran

 Signature 

“Science in its ideology sees itself as doing a fearless exploration of the unknown. Most of the time it is a fearful exploration of the almost known.”&&&&- Rupert Sheldrake &&&&

Profile
 
 
Posted: 01 May 2005 01:55 AM   [ Ignore ]   [ # 9 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  1934
Joined  2003-12-26

Why do I think of someone being put in a bag and thrown in the Hudson river when I hear sacked?

Brazilian dude

 Signature 

Languages rule!

Profile
 
 
Posted: 01 May 2005 02:04 AM   [ Ignore ]   [ # 10 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  1091
Joined  2004-05-04

But I don’t think being thrown flames at (fired) or getting one’s head chopped off (kubi-o kira-reru) is more attractive a choice, either.

 Signature 

Fortunae rota volvitur; descendo minoratus; alter in altum tollitur; nimis exaltatus.

Profile
 
 
Posted: 01 May 2005 02:40 AM   [ Ignore ]   [ # 11 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  1934
Joined  2003-12-26

You’re right, Flam.  What about dismissed?

Brazilian dude

 Signature 

Languages rule!

Profile
 
 
Posted: 01 May 2005 05:33 AM   [ Ignore ]   [ # 12 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  109
Joined  2005-04-27

To Nr.10 of Sitran.

It was a good advice. I’ve did an Ask Jeeves search and found this sentence:

Devoted to helping users new and old of Linux within the Kitchener, Waterloo, Cambridge and surrounding areas.

Change users -> secretaries and Linux -> their job and you’ll get something resembling our starting phrase !

 Signature 

The prices have reached hard-pan !

Profile
 
 
Posted: 01 May 2005 10:07 AM   [ Ignore ]   [ # 13 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  2623
Joined  2003-02-22

yuri:

users new and old of Linux

This is not the same structure!

"new and old users of Linex"

" a secretary ....... old of her job"

"an old secretary of her job"

I think that we should consider the possibility that this is a misprint!

Sitran

 Signature 

“Science in its ideology sees itself as doing a fearless exploration of the unknown. Most of the time it is a fearful exploration of the almost known.”&&&&- Rupert Sheldrake &&&&

Profile
 
 
Posted: 02 May 2005 01:38 AM   [ Ignore ]   [ # 14 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  567
Joined  2004-05-21

Well, I’ve already handed in the translation and I’ve taken it for a misprint for "too old for her job". We’ll see when I get it back corrected.

Regards,

       WS.

 Signature 

[I]Nuestras horas son minutos / cuando esperamos saber / y siglos cuando sabemos / lo que se puede aprender.[/I] Antonio Machado

Profile
 
 
Posted: 02 May 2005 12:37 PM   [ Ignore ]   [ # 15 ]
Sr. Member
Avatar
RankRankRankRank
Total Posts:  3773
Joined  2002-08-01

Thank you, WS.  We needed closure on this subject, I think…

Or should that be "of this subject"...?

-Tim  ;D

 Signature 

For myself, I find I become less cynical rather than more… and realize that men’s hearts are not often as bad as their acts, and very seldom as bad as their words. - JRR Tolkien

Profile
 
 
   
1 of 2
1
 
‹‹ bad vs badly      input, inputted ››